Browsing by Author "Yang, Le"
Now showing 1 - 8 of 8
Results Per Page
Sort Options
Item IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2018-12) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, NicholasThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto. In December 2018 the section reviewed the toolkit and translated it into Chinese. Since then, we have added translations into Japanese (July 2019), Russian (February 2020) and Spanish (July 2020). The final English version was reviewed and updated by Section Member Le Yang and Nicholas Demetriades.Item IFLA/UNESCO 多文化図書館宣言-実行キット(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2019-07) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Hirata, YasukoThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto. In December 2018 the section reviewed the toolkit and translated it into Chinese. Since then, we have added translations into Japanese (July 2019), Russian (February 2020) and Spanish (July 2020). The final English version was reviewed and updated by Section Member Le Yang and Nicholas Demetriades.Item Manifesto da Biblioteca Multicultural da IFLA/UNESCO - Toolkit(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2024-01-17) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Duque-Cardona, Natalia; Fellipin dos Santos, GuilhermeThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto.Item Manifiesto IFLA / UNESCO por la biblioteca multicultural - Herramientas(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2020-07) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Grunberg, Kirsten; Mosquera, Freda; Long, Alicia K.This toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto.Item Манифест ИФЛА/ЮНЕСКО о поликультурной библиотеке - Инструменты(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2020-02) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Neryueva, MariaThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto. In December 2018 the section reviewed the toolkit and translated it into Chinese. Since then, we have added translations into Japanese (July 2019), Russian (February 2020) and Spanish (July 2020). The final English version was reviewed and updated by Section Member Le Yang and Nicholas Demetriades.Item بيان الإفلا واليونسكو بشأن المكتبات متعددة الثقافات - مجموعة أدوات التنفيذ(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2024-02-23) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Al Badi, WaleedThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto.Item بیانیه کتابخانه چندفرهنگی ایفلا/یونسکو ـــ بسته عملیاتی(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2024-04-04) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Hasankhani, Zahra; Demetriades, Nicholas; Seifi, Leiliخدمات اطلاعاتی و کتابخانهای در زمینههای متنوع فرهنگی و زبانی، هم شامل ارائه خدمات به همه انواع کاربران کتابخانه و هم ارائه خدمات کتابخانهای است که بهطور خاص، گروههای فرهنگی و زبانی کمتر خدمترسانی میشوند، مورد هدف قرار میگیرد. باید توجه خاص به گروههایی شود که اغلب در جوامع فرهنگی متنوع به حاشیه رانده شدهاند: اقلیتها، پناهجویان و پناهندگان، ساکنان دارای مجوز اقامت موقت، کارگران مهاجر، و جوامع بومی. از این رو بخش خدمات کتابخانه ها برای جوامع چندفرهنگی دستنامه بیانیه کتابخانه چند فرهنگی ایفلا / یونسکو را تدوین کرده است که جهت دسترسی جوامع محلی به زبان های مختلف ترجمه و در مخزن ایفلا ذخیره و به صورت رایگان برای استفاده قابل دسترس است. دستنامه بیانیه کتابخانه چندفرهنگی ایفلا/یونسکو شامل بسته عملیاتی و هفت پیوست به ترتیب پیوست A با موضوع کتابخانه چند فرهنگی: دروازه ای به سوی جامعه ای با تنوع فرهنگی در گفتمان، پیوست B تجزیه و تحلیل جامعه و نیاز سنجی پیوست C درک بیانیه: دستنامه کارگاه، پیوست D درک بیانیه: یک کارگاه، پیوست E تهیه بیانیه ماموریت، پیوست F الگوی تصمیم گیری و پیوست G اقدامات اصلی: بسته آموزشی است.Item 联合国教科文组织 / 国际图书馆员协会和图书馆联合 会多文化图书馆宣言 - 工具包(International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), 2018-12) IFLA Libraries Serving Multicultural Populations Section; Yang, Le; Demetriades, Nicholas; Gao, Lan; Zhang, JiangshunThis toolkit was developed to give practical approaches on how libraries can apply the concepts in the Manifesto. Similar to the hard work dedicated to writing the Manifesto, the section began in 2012 to work rigorously on the development of the toolkit. The IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Toolkit was launched at the 2014 80th IFLA General Conference and Assembly in Lyon, France to a large audience of conference attendees anxious to have a toolkit to assist libraries in planning, applying, and sustaining the principles and actions described in the Manifesto. In December 2018 the section reviewed the toolkit and translated it into Chinese. Since then, we have added translations into Japanese (July 2019), Russian (February 2020) and Spanish (July 2020). The final English version was reviewed and updated by Section Member Le Yang and Nicholas Demetriades.