Record my indigenous word. Or how special sound collections may break internal borders
dc.audience | Audience::Rare Books and Manuscripts Section | |
dc.audience | Audience::Indigenous Matters Section | |
dc.conference.sessionType | Rare Books and Special Collections jointly with Indigenous Matters | |
dc.conference.venue | Centennial Hall | |
dc.contributor.author | Civallero, Edgardo | |
dc.contributor.other | Diez Baños, Maria Aurora | |
dc.date.accessioned | 2025-09-24T08:48:10Z | |
dc.date.available | 2025-09-24T08:48:10Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Probably some of the harshest borders indigenous populations around the world have to endure are the ones created by discrimination, misinformation, ignorance and social pressure. These borders separate them not just from their own fellow citizens: sometimes they become barriers among themselves as well. And these are the most difficult ones to cross and to overcome. During his work in north-eastern Argentina between 2001 and 2006, the author created a number of small libraries in rural and urban indigenous communities. Under those communities' requirements, the libraries were built upon the collection and recording of oral tradition, and could be basically considered as "sound collections": cassettes with stories and legends recorded from the mouth of the elders to be heard by their (grand)children at the local schools. The work allowed one border to be "opened": the one separating older, traditional generations from younger, modern ones because of their culture and identity. This paper briefly introduces the topic of library services for indigenous peoples in Latin America, and presents part of the author's experience. It stresses the role that oral/sound-based tradition may play in libraries, and explains how a very small collection of special materials was useful in jumping over barriers and crossing frontiers. | en |
dc.identifier.citation | Author's bibliography: Ancient cultures in modern universes. Ariadne, 54, pp. 1-16. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/2.pdf Bibliotecas indígenas en América Latina: Revisión bibliográfica y estado actual de la cuestión. Córdoba (Argentina): Wayrachaki editora, 2008. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/10.pdf Indigenous libraries, utopia and reality: Proposing an Argentine model. World Library and Information Congress - 70th IFLA General Conference and Council. Buenos Aires: IFLA: 2004. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/61.pdf Indigenous oral tradition in southern Latin America: A library’s effort to save sounds and stories from silence. World Library and Information Congress - 73rd IFLA General Conference and Council. Durban (South Africa): IFAL, 2007. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/103.pdf Libraries and aboriginal medicine: Experiences in Argentina. World Library and Information Congress - 72nd IFLA General Conference and Council. Information Resources in Traditional Medicine Satellite Meeting. Seoul: IFLA, 2006. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/25.pdf Libraries and indigenous peoples in Latin America. TRIM – Trends in Information Management, 3 (2), 2007, pp. 76-98. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/71.pdf Libraries, indigenous peoples, identity and inclusion. World Library and Information Congress - 73rd IFLA General Conference and Council. Durban (South Africa): IFLA, 2007. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/35.pdf Tribal health in school libraries: Oral tradition and cultural expression. World Library and Information Congress - 73rd IFLA General Conference and Council. Durban (South Africa): IFLA, 2007. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/98.pdf When the [knowledge] ditch is dug by our own hands: Libraries, indigenous peoples, and strategic information. In Charbonneau, D. (ed.). Global Information Inequalities: Bridging the Information Gap. Oxford (UK): Chandos, 2008. https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/114.pdf Other bibliography: IFLA (1994). IFLA/UNESCO Public Library Manifesto. [Online]. https://www.ifla.org/publications/iflaunesco-public-library-manifesto-1994 IFLA-LAC (2003). Acceso a los servicios bibliotecarios y de información en los pueblos indígenas de América Latina. Lima: IFLA-LAC, CAAAP. | |
dc.identifier.relatedurl | http://2017.ifla.org/ | |
dc.identifier.uri | https://repository.ifla.org/handle/20.500.14598/6106 | |
dc.language.iso | eng | |
dc.rights | Attribution 4.0 International | |
dc.rights.accessRights | open access | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject.keyword | Indigenous peoples | |
dc.subject.keyword | endangered languages | |
dc.subject.keyword | oral tradition | |
dc.subject.keyword | memory | |
dc.subject.keyword | sound collections | |
dc.title | Record my indigenous word. Or how special sound collections may break internal borders | en |
dc.type | Article | |
ifla.Unit | Section:Rare Books and Manuscripts Section | |
ifla.Unit | Section::Indigenous Matters Section | |
ifla.oPubId | https://library.ifla.org/id/eprint/1789/ |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1